的帮助!我不会说我祖先的母语
如果你不会说他们祖国的语言,想要攀上家谱就会很困难。然而,你不必雇佣一个可以克服语言障碍的专业系谱学家。相反,先试试这些建议。
寻找语言指南
作为系谱学家,我们喜欢快速参考指南。它们为我们提供有针对性的提示和信息,而不会强迫我们挖掘不相关的细节来找到我们要找的东西。
值得庆幸的是,FamilySearch有很多帮助我们破译外语的指南。有两件事需要注意:
单词列表
FamilySearch为系谱学家提供了一个Wiki页面,可以访问几乎每个国家的记录和培训技巧。几乎每个国家级别的Wiki页面都有一个很棒的功能,那就是单词列表。
对墨西哥,你可以点击这个西班牙语单词列表,找到日期和关键字的分类列表。你还可以查看你在研究中经常遇到的单词的字母列表,包括字母C下面的单词——阅读、农民、田地和教堂。
萃取指南-
1981年,耶稣基督后期圣徒教会(Church of Jesus Christ of Latter-day Saints)制作了一些手册,以帮助我们在现代索引计划之前的项目。其中许多手册都可以在FamilySearch Wiki上免费获得。
在指南中,比如这个西班牙纪录指南,你会发现一些技巧、例子和练习来理解你在系谱研究中发现的一些核心记录。
由于这些文献中的具体例子和典型关键词,我已经非常熟练地阅读了西班牙天主教会的洗礼记录。
创建文档模板
当我处理土地记录,特别是契约时,我有模板,详细描述了将财产从一个实体转移到另一个实体时使用的典型术语。这样,我就不必一直抄写“考虑到___美元的总额,第一部分的一方传达....”
您可以为您的研究语言的各种记录类型执行相同的操作。无论你是否有资源,就像我之前提到的,你都可以在你最喜欢的文本编写程序中为自己制作一个模板。(我的是谷歌Docs)。
然后,当您偶然发现需要从外语转录的记录时,您可以打开模板并对其进行修改。
快速转录
与任何转录项目一样,您应该快速阅读并键入您在文档上看到的内容。不要担心翻译信息。
利用手写的帮助,也可以在许多FamilySearch国家的Wiki页面上找到。
输入你看到的内容。对于不确定的单词,使用括号[]。
注意邮票或预印文字。
关于这个过程的更多技巧,看看这篇文章。
↪️您正在寻找更多的家谱资源吗?
拿起你的副本本免费系谱研究指南:
回到麻烦的单词
一旦你完成了快速抄写,回到括号里的单词。
用你知道的单词中的字母来解析括号中的单词。
你可以使用一个叫做WordMine.info.
首先,选择你要研究的语言。
我选西班牙语。
然后,输入您要解析的单词或单词的一部分。(在这里是“cho”)。
选择你想要WordMine搜索的方式。(在本例中,“以”结尾的词)。
单击搜索。
你会看到一串以"Cho "结尾的西班牙语单词
如果这不能帮助你找到这个单词,你可以试试下面的方法。
你可以添加更多的字母来简化单词,然后再次搜索。
用*表示你不确定的地方。
改变你使用的字母,比如以“Tech”开头的单词。
使用谷歌翻译
接下来,您可以使用谷歌Translate尝试将您的转录转换为您的母语。现在小心点。翻译并不完美,但你可以接近单词的意思。
谷歌的其他工具可以帮助你翻译你的转录。我会让我的同事凯瑟琳·肖伯教你们该学的从这个视频中了解。虽然她的许多建议对那些试图阅读德语的人有益,但你可以推断她的许多工具和技巧适用于你试图阅读的语言。
得到帮助
无论何时,当你勇敢地阅读了一份文档后,你被困住了,请寻求帮助。在你的社区或Facebook小组中,许多母语人士都知道你正在学习的语言,并愿意提供帮助。我学到的一件事是,当你做以下事情时,你可以从志愿者那里得到最好的结果:
提供您要翻译的足够大的图像(或原始图像的链接)。
分享你已经转录的内容(不确定的分数和所有)。
也分享一下你翻译这些文件的尝试。
当我展示了我所做的事情和我被困在哪里时,我从来没有在系谱社区得到过别人的帮助。大多数人还会给你额外的花絮,这是学习过程的一部分。
如果你只是问,“帮我翻译这份32页的文件”,大多数志愿者可能不会帮你。或者,我会建议你向专业的系谱学家寻求帮助。你可以查看这样一个审查专业的遗产树系谱学家。
如果你有任何有用的家谱翻译技巧,请在评论区分享。我欢迎所有的想法。
有关宗谱文章
虽然我没有提供关于转录记录的额外博客文章,但您可能会喜欢下面的研究和写作技巧。